Сегодня в английском языке используется на три буквы английского алфавита меньше, чем было изначально: 26 вместо 29. Любопытно, что из алфавита, записанного в 1011 году, со временем пропало 5 символов. Часть из них сегодня используется для обозначения звуков в транскрипциях. Буквы J, U и W в английском языке появились значительно позже.

Завоевание Англии норманнами в 1066 году имело огромное значение в развитии английского. В современном варианте языка около 30% слов заимствованы из французского. Этим также объясняется тот факт, что в английском много синонимов, различающихся происхождением.

Например, to begin и to commence. Эти варианты переводятся одинаково — «начинать». Первое слово чисто английское, а второе имеет французские корни и придает речи более официальный окрас. Сейчас многие любят английский за то, что в нем нет необходимости заучивать роды существительных. Но так было не всегда — в книге Gender Shifts in the History of English рассказывается о том, как язык постепенно утратил категорию рода и стал благодаря этому значительно проще.

Иногда английский называют поэтично «языком Шекспира». Эту фразу многие понимают таким образом: знаменитый драматург писал на английском и тем самым популяризировал его. Однако Уильям Шекспир сделал гораздо больше. Филологи считают, что автор «Гамлета» и других бессмертных произведений ввел в повседневную речь англичан более тысячи слов и фраз, которыми люди пользуются по сей день, например, addiction («зависимость»), cold-blooded («хладнокровный»), break the ice («разбивать лед» в переносном смысле).

В английском языке имеется самое большое количество палиндромов — слов, которые одинаково пишутся в обе стороны. Вот несколько примеров: nun («монахиня»), peep («писк», «пищать» ), minim («безделица»).

В этом языке существуют так называемые амбиграммы. Это слова, которые можно перевернуть вверх тормашками, и они будут читаться точно так же, как и в «нормальном» виде. Вот отличный пример — SWIMS («плывет»). Чтобы он работал, важно написать это слово именно заглавными буквами. Фокус заключается в написании букв W и M, а также их удачном расположении конкретно в этом примере.

Еще вызывает интерес категория слов, которые называются изограммами. Их особенность заключается в том, что ни одна буква не должна повторяться. К изограммам относятся многие слова, например, dialogue («диалог»).

В русском нередко встречаются тавтологии («масло масляное»), что считается ошибкой. Зная это, изучающий может с интересом открыть для себя, что в английском языке существуют так называемые тавтонимы — слова, образовавшиеся путем самоповтора. Один из ярчайших примеров — знаменитое so-so, что переводится как «более-менее», «нормально», «ни хорошо, ни плохо». В русском такое звучало бы довольно странно.

Продолжая использовать сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Более подробную информацию можно найти в Политике cookie файлов
Принять